Séminaire de Trois-Rivières Turreted seminary in Trois-Rivières Cest en octobre 1885 que fut prise cette photographie du Séminaire de Trois-Rivières. On y comptait alors 11 prêtres, 40 ecclésiastiques et 260 élèves. Cet édifice dit le Séminaire à tourelles, construit en 1874, fut dévasté par un incendie en 1929. Il fut reconstruit mais avec une architecture complètement différente. Mister Doumet and Mister de Ligarde of New York took this picture of the Trois-Rivières Seminary in 1885. At that time it welcomed 260 students and housed 11 priests and 40 ecclesiastics. The Collège de Trois-Rivières was founded in 1860 then, in 1874, it moved to a more appropriate location and it provided Bishop Cooke with the opportunity of making it his diocesan seminary. This beautiful turreted building burnt down in 1929. It was quickly replaced by an imposing granit construction where boys and now girls are still attending school today.
|
|||||||
Certificat de vaccination Medical certificate Ce certificat atteste que Jeanne Loranger, âgée de 6 ans, a été vaccinée contre la variole par le docteur Olivier Tourigny. Ce vaccin était obligatoire pour tous les enfants qui devaient entrer en première année à lécole. Since each child needed to be immuned against smallpox to be admitted in school, Jeanne was vaccinated by Olivier Tourigny, who was the doctor of the Loranger family.
|
|||||||
Première communion First Communion Grand jour pour les fidèles de la paroisse Immaculée-Conception à Trois-Rivières en cette fin de 19e siècle. C'est la Première communion pour les petits garçons. Tous, parents et enfants sont endimanchés. Les communiants portent un ruban blanc à la poitrine et un brassard blanc au bras gauche. Les femmes et les fillettes portent toutes un chapeau. Si les hommes devaient se découvrir, en signe de respect, en entrant dans les églises, le contraire était exigé des femmes qui devaient absolument avoir la tête couverte pour pouvoir y entrer. Le garçonnet assis par terre à lextrême gauche de la première rangée se nomme Maurice Le Noblet Duplessis. En 1936, il devint le Premier Ministre de la province de Québec. For all Catholic families, the day of a childs first Communion was a very important day. The boys who received the Holy Communion for the first time have a white ribbon on their chests and one on their arms. You can see that everyone has put on his or her best clothes. The boy to the left of the picture in the first row is Maurice Duplessis. He will become prime minister of the Province of Québec.
|
|||||||
Couvent de Terrebonne Terrebonnes convent Les religieuses de la Congrégation Notre-Dame se sont installées à Terrebonne en 1826. Elles enseignent alors dans un couvent construit près de léglise. En 1882, ce couvent est cédé aux Clercs de Saint-Viateur et les religieuses sinstallent dans le couvent représenté sur la photographie et situé sur la rue St-Louis. En 1884, 6 religieuses soccupaient des 165 élèves de ce couvent. The Sisters of the Congregation of Notre Dame arrived in Terrebonne in 1826. In 1882 this school was built, and two years later there were 6 sisters and 165 students in that convent.
|
|||||||
École des Frères Boys' school in Yamachiche Connue sous le nom de lÉcole des Frères, cette institution denseignement était tenue par les Frères des Écoles chrétiennes. Venus sinstaller à Yamachiche en 1853, un an après les religieuses de la Congrégation de Notre-Dame, les Frères y restèrent jusquen 1967. Au cours de ces années, trois incendies détruisirent successivement lécole qui fut reconstruite à deux reprises. This school was dedicated to the boys of Yamachiche. The teachers were all Brothers of the Christian Schools that came to Yamachiche in 1853. When this picture was taken around 1905, Father Luc was the principal, and seven brothers were providing the education to 244 students.
|
|||||||